วันพุธที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2555

shameless

มีคนถามคุณแอนดรูว์ บิ๊กว่า จะพูดยังไงเวลาจะว่า " ช่างหน้าด้านอะไรอย่างนี้" คุณแอนดรูว์บอก ตอนนี้นึกออกแต่ "How dare you!" และแนะให้พูดด้วยสีหน้าขึงขังเหมือนจะฮึ่มๆ

ทำให้นึกถึงคำนึงค่ะ มาจากชื่อหนังสือโดยผู้แต่งชาวจีน สุดยอดมาก กลยุทธ์ว่าด้วย "Thick Face, Black Heart" หน้าหนาไม่พอ ยังใจดำด้วย แต่ฝรั่งอาจจะไม่ด่ากันแบบนี้มั้ง

ในภาษาอังกฤษยังมีอีกคำที่หมายถึง ไร้ยางอาย หรือหน้าด้านนั่นแหละ คือคำว่า "shameless" เช่น You're shameless หรือ What a shameless creature!

อย่างเวลาจะว่าพวกโกหกหน้าด้านๆ ก็ What a shameless liar he is! หรือจะใช้คำว่า barefaced liar โกหกหน้าตายก็ได้

ไม่มีความคิดเห็น: